Poduitsendings

The Snow Baby: A Cautionary Tale

The Snow Baby: A Cautionary Tale

Deur Danièle Cybulskie

In die Middeleeuse Frankryk het 'n soort verhaal opgegroei te midde van die eposse en romanses wat op suiwer vermaak gefokus was: die fabliau. Soos fabels, is fabliaux kortverhale, hoewel dit nie die doel is om sedes te leer nie, maar eerder om lekker te lag. Fabliaux is meestal lighartig en wellustig, maar soms verdwaal hulle in donker humor, soos "The Snow Baby".

Eens, so lui die verhaal, was daar 'n handelaar wat baie gereis het. Op 'n dag vertrek die handelaar op 'n lang sakereis. 'Hy was twee hele jaar weg,' sê die anonieme fabrieksheer, 'en terwyl sy weg was, het sy vrou haar met die hulp van 'n jong man wat sy geken het, swanger gekry.' Dit was te danke aan 'Liefde, wat altyd lê en wag', veral in fabliaux oor handelaars. Toe die handelaar terugkom en sy vrou daaroor vra, antwoord sy:

Man, een keer toe ek u daar op die hoë balkon uitkyk, al hartseer en bedroef oor u vertraging, kyk ek op na die lug, en dit is winter en die sneeu val swaar, en daar val 'n bietjie sneeu in my mond. Voordat ek daarvan bewus was, sluk ek dit in, en dit was so soet dat ek hierdie pragtige kind uit die bietjie wat ek gesluk het, verwek het.

Die handelaar het uitgeroep dat hulle deur God geseën is, maar 'in sy hart het hy haar verhaal nie geglo nie.' (Miskien het iemand hom al vertel van die sluk van waatlemoenpitte.) Die handelaar het sy tyd gebid totdat die seun vyftien jaar oud geword het, en op daardie stadium het die handelaar vir sy vrou gesê dit is tyd dat hy die seun op reis neem om te leer hom oor die familiebesigheid. Die vrou was versigtig, maar het geen ander keuse gehad as om haar seun saam met haar man te laat gaan nie.

Hulle handelaar en die seun het na Genua gereis, waar 'die handelaar die seun verkoop het aan 'n man wat hom na Alexandrië geneem het om hom op die slawemark te verkoop', skryf die fabriek. Die handelaar keer toe terug na sy vrou, wat (na magdom floutes) by die handelaar gepleit het om haar te vertel wat van die seun geword het. Die handelaar antwoord:

Dit was op 'n warm somersdag omstreeks twaalfuur in die land waarheen ons gereis het, toe ek en u seun op 'n baie hoë heuwel gaan stap het, waar die sonstrale, wat baie helder en brandend warm was, vol was ons koppe. Helaas, daardie stap kos ons duur! Vir die seun, blootgestel aan die volle hitte van die son, het dit tegelyk weggesmelt. En dit is geen wonder dat hy dit gedoen het nie, want soos ons weet, is hy van sneeu gemaak.

Die handelaar het dus wraak geneem op sy ongelowige vrou, vertel die fabrieksheer, en sy vrou 'moes drink wat sy self gebrou het'.

Hierdie tipe donker humor is nie tipies van fabliaux in die algemeen nie (hoewel die karakter van die wellustige, bedrieglike vrou beslis is), maar dit lyk asof die verhaal wortels het in konvensionele volksverhale, en is self die eerste voorbeeld van 'n gewilde soort baba-van-gesluk-voorwerp-verhale, volgens Robert Hellman en Richard O'Gorman. Middeleeuse luisteraars, blyk dit, sou die sinistere geestigheid van die handelaar in die lig van sy cuckolding waardeer het.

Aangesien die eerste sneeu hierdie maand in die noordelike halfrond begin val, wil u dalk twee keer dink om u gesig op te lig om 'n sneeuvlokkie op u tong te vang. U weet nooit in watter probleme u kan beland nie.

(Die vertaling wat hier gebruik word, is van Hellman en O'Gorman se boek, maar vir 'n wonderlike (en meer volledige) moderne versameling, beveel ek Nathaniel E. Dubin en R. Howard Bloch's aan Die Fabliaux.)

U kan Danièle Cybulskie op Twitter volg@ 5MinMedievalist

Topbeeld: 'n sneeuvlokkie onder die loep - beeld deur ZEISS Microscopy / Flickr


Kyk die video: UNSPOKEN - Award Winning Short Film. Written, Created u0026 Uploaded all in 48 Hours. (Desember 2021).